Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - vivien

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 1-7 për rreth 7
1
124
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...
Benim olmadan ellere gittin. Sana kavuşamadan beni terkettin, seni istediğimi bile bile sen kararini veremedin, onun yüzünden beni bırakıp gittin.

Përkthime të mbaruara
Anglisht You went to Eier without me ...
Gjermanisht Als ich nicht da war, bist du nach Eier gegangen
Suedisht Du for till Eier utan mig...
51
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht fransk översättning
Tu es un imbécile, tu me mens; ça va, je rappelle. Je vous approuve
I edited "tu être imbécile, tu mentir avec me. ça aller je virgule rappeler. je qui approuver vous" with : "tu es un imbécile, tu me mens; ça va, je rappelle. Je vous approuve." (franck's översättning) :
<bridge> "you're a bum, you're lying to me; it's allright, I'm calling back. I agree with you."</bridge>

car...
"ça pas être bon français du tout", francky changer avec : "tu es un imbécile, tu me mens. ça va, je rappelle. Je vous approuve.

Car verbes pas conjugués, eux à l'infinitif, et infinitif sonner un peu primitif (moi trouver)>>car les verbes ne sont pas conjugués, ils sont à l'infinitif, et l'infinitif sonne un peu primitif, je trouve...(10/11francky)

Përkthime të mbaruara
Suedisht Du är en dumskalle, du ljuger för mig; det är ok...
87
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Frengjisht Nahal
Je te manque aussi ma chérie et je pense toujours à toi! Tu es vraiment quelque chose de trés ordinaire ma petite!
This text is in "meaning only", but even the meaning could be falsely expressed because text seems just telling the opposite from what it is supposed to mean, eg : "Je te manque aussi" looks like it is literaly translated from English "I miss you">>right meaning in French : "tu me manques", and not "je te manque".
Same for the last part of the sentence (as I notified in my post in the discussion area) : "tu es vraiment quelque chose de très ordinaire" has to be read as if it was the opposite, : "tu es vraiment quelqu'un ("quelque chose" is about things, not persons) d'extraordinaire".
So please translators, translate from the following French text hereunder :
"Tu me manques aussi ma chérie et je pense toujours à toi. Tu es vraiment quelqu'un d'extraordinaire, ma petite"
(notificated 10/26 francky)

Përkthime të mbaruara
Suedisht Nahal
57
10gjuha e tekstit origjinal10
Frengjisht Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous.
Merci par avance :)

Përkthime të mbaruara
Suedisht Du är den vackraste
Turqisht Sen benim bu yıl başıma
62
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht I think you're just a lying junkie who probably...
I think you're just a lying junkie who probably doesn't even have cancer.

Përkthime të mbaruara
Suedisht Jag tror att du bara är en lögnaktig pundare som troligen...
201
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht the soil in the jar
Pour about half of the soil in the jar, the bean planting and cover with the remaining mixture. Place a saucer under the pot and water regularly. After 7-14 days out of the ground the magic bean custom that skywards revealing its leaves.

Përkthime të mbaruara
Suedisht Jorden i burken
401
gjuha e tekstit origjinal
Suedisht .Jag trodde du var en svensk tjej men sen när jag...
Jag trodde du var en svensk tjej men sen när jag såg att du var från US och texten du hade skrivit på playahead.Men hur kan du ha Playahead?.US är världens centrum. Du är så underbart , otroligt vacker. Har aldrig sätt sån fin tjej i min ålder. Man blir så kär. Du kan få Brad Bitt på fall om du vill. Dina ögon får vilken svensk som helst falla för. Ja smälter. En gåva från gud som bara man kan se men inte röra eller se i verkligheten . Så långt ifrån. Hoppas du hör av dig. Puss och kram
U.S översättning gärna!

Përkthime të mbaruara
Anglisht I thought you were a Swedish girl but...
1